Buenas tardes, estimada familia IPEP #inglésipep #ingléspagsypau (en Twitter).
Hoy, tras la matanza y carnicería perpetrada por el genocida Putin en el hospital materno infantil de Ucrania de ayer por la tarde -no debemos olvidar lo que está sucediendo a nuestro alrededor- vamos a revisar los contenidos que, por ley, han de ser tratados en vuestro curso.
https://www.14ymedio.com/internacional/CIA-Putin-resistencia-Ucrania-logisticos_0_3273272643.html |
Como podréis ver, ya los hemos ido revisando todos con todas las traducciones y ejercicios gramaticales que hemos ido haciendo desde que comenzamos el curso.Este es el rostro del horror que está perpetrando la tiranía de Putin contra inocentes en Ucrania. Un bombardeo a sangre y fuego a un hospital infantil, lleno de mujeres y niños. No hay lugar ni para la tibieza ni para el apaciguamiento ni desde la UE ni desde ninguna democracia. pic.twitter.com/yayy5ttc50
— Edmundo Bal (@BalEdmundo) March 10, 2022
Veamos:
1. Contenidos y actividades
Para realizar una traducción el alumno debe tener en cuenta las siguientes orientaciones:
- Realizar una lectura general del texto y entender su contenido general. La finalidad de esta lectura es la de identificar de qué trata el texto basándose en las estructuras y palabras que resulten conocidas, bien porque se conozcan o porque sean muy parecidas a las españolas.
- Subrayar las palabras que no se entienden e intentar extraer su significado por el contexto. Las que no se puedan deducir, se buscarán en el diccionario. Unos meses antes de la prueba, es necesario empezar a traducir sin usar el diccionario, y solo, una vez traducido el texto, se revisarán las palabras que no se conocen para aprender su significado.
- No se deben dejar palabras en blanco o dejar el término en español. Se debe intentar usar palabras sinónimas o con un significado aproximado y que se adapte al texto. La traducción se realiza por sintagmas y frases, no palabra por palabra.
- Se tendrá en cuenta la sintaxis de la lengua extranjera. Hay que tener en cuenta que el español tiene un orden de palabras mucho más flexible que el inglés y que una frase puede tener varias traducciones.
- Se debe atender a los aspectos formales del texto, como la legibilidad de la letra, el uso de márgenes, distribución del texto en párrafos, la ortografía y el uso correcto de los signos de puntuación.
Estos son los contenidos del curso:
UNIDAD 1: People, culture and traditions
Tema 1: Starting off
Tema 2: Life in the city
Tema 3: All the things we have done
UNIDAD 2: Scientific issues
Tema 1: Natural world
Tema 2: I, Robot
Tema 3: Science
Tema 4: Review
UNIDAD 4: Entertainment and information
Tema 1: Show must go on
Tema 2: Champions!
Tema 3: Breaking News
Tema 4: Review
👉👉👉👉👉Y ahora, por partes:
Tema 1: Starting off
- To Be
- Introductions
- A/an
- The time
- Days of the week, months, seasons
- Dates
- The weather
- Parts of the day
- Festivities
- In/on/at
- Questions
- Word order
- Play/go/do
- Titles
- Interrogative pronouns
- Demonstratives
- Have got
- Countries and nationalities
- The numbers
- Present Tenses: Present Simple and Present Continuous
- Adverbs of frequency
- Habits and routines
- Possessives, Saxon Genitive
- Family and relatives
- Jobs
Tema 2: Life in the city
- There is/are
- Past Simple Tense
- Past Continous
- Prepositions of place
- Countable/uncountable nouns
- Some/any/much/many
- Directions
- The city
- Food
- Travel and tourism
- Customs and celebrations
- Connectors of sequence
Tema 3: All the things we have done
- Present Perfect
- Present Perfect Continuous
- Past Perfect
- Ever, just, already, yet
- Since/for
- Biographies
- Relationships
UNIDAD 2: Scientific issues
Tema 1: Natural world
- Future Tenses: will, be going to, present for future
- Predictions
- The weather
- Environment
- Comparatives and superlatives
Tema 2: I, Robot
- Relative pronouns
- Relative Clauses
- Technology
Tema 3: Science
- Modals: Simple and Perfect
- Science
Tema 4: Review
- Revisión de puntos gramaticales más importantes y vocabulario
- Pruebas de años anteriores en varios niveles: básico, intermedio, avanzado
UNIDAD 3: Daily Life
Tema 1: Leading a healthy life
- Conditional sentences
- Health and nutrition
Tema 2: Money and consumerism
- The Passive Voice
- Get/have something done
- Shopping, consumerism
Tema 3: Work, training and education
- Reported Speech
- Jobs
UNIDAD 4: Entertainment and information
Tema 1: Show must go on
- Complex sentences: time, purpose, cause, effect, desideratives
- Prepositional adjectives
- Prepositional verbs
- -ED/ -Ing adjectives
- Films and culture
Tema 2: Champions!
- Infinitives and gerunds
- Multi-word verbs
- Sports
Tema 3: Breaking News
- Contrast clauses
- Reason clauses
- Time clauses
- Time connectors
- Final clauses
- Prepositional phrases
- Consecutive clauses
- Conjuctions and connectors
- The media
Tema 4: Review
- Revisión de puntos gramaticales más importantes y vocabulario
- Pruebas de años anteriores en varios niveles: básico, intermedio, avanzado
Si revisáis con calma todos los puntos gramaticales, culturales y de vocabulario, hemos visto todos ellos en las diversas traducciones.
Las siguientes traducciones que nos quedan por hacer antes de vuestro examen volverán a incidir en cada uno de los temas culturales principales, teniendo en cuenta que los exámenes suelen estar basados en temas de actualidad.
Saludos. Nos vemos la próxima semana Dios mediante.
No hay comentarios:
Publicar un comentario