Vamos primero a repasar lo que vimos ayer:
1) 'El gobierno dice que va a bajar los impuestos que nos subieron el año pasado.'
2) 'El precio de la gasolina, que no para de bajar, es ridículamente barato,' o también
3) 'Las empresas van a subir los sueldos a todos los trabajadores cuyos ingresos no sean suficientes para mantener un vida digna'. Puestos a soñar, ¿por qué no?
1) 'The government says that they are going to reduce the taxes that /which were raised last year.'
En esa frase se pueden usar tanto 'that' como 'which', porque estamos hablando de 'impuestos', o sea, cosas que hacen daño. Si fueran personas, podríamos usar 'who' o 'that, pero no 'which'.
2) The price of petrol, which does not stop falling down, is ridiculously cheap.'
En esta frase estamos hablando de 'petrol': gasolina, que es una 'cosa' y por ello usamos 'which'.
👉OJO: EN ESTA frase no se puede usar 'THAT', porque va entre comas, y esta es una norma de la gramática inglesa, que le vamos a hacer.
3) 'The businesses are going to raise the salary of all the employees WHOSE income is not enough to have a decent life.'
Aquí usamos 'whose': cuyos
Si escribís vuestro correo electrónico, me llegarán las respuestas y podré comentar con vosotros los errores.
Os recuerdo sus significados y algunas reglillas antes de empezar:
No hay comentarios:
Publicar un comentario